遊戲文本優化:國號、爵位與外交
2021年6月18日更新:大政奉還後採用劉宏的漢旗,國號為“大漢”。
本MOD原有的旗幟部分,已發佈新的MOD作為補充,若需要請點擊《體現國號的旗幟》。
若希望將劉備、曹操、孫氏的旗幟、衣甲、戰役地圖配色恢復到原版,請點擊《恢復劉、曹、孫三家原版配色》。
此為繁體中文版,若需要簡體中文版請點擊《游戏文本优化:国号、爵位与外交》。
This MOD fixes some errors in the Chinese localisation pack. English speaking players won’t need this MOD.
使用本MOD時,請注意以下事項:
- 本MOD不需要開新襠。
- 由於本MOD僅修改漢化文本,不會影響遊戲進程,理論上不會與“武將合集”、“名將復興”、“黑熊系列”之類的MOD衝突,不會與郡國名稱修改之類的MOD衝突。
——————————————————————————————————
“某公國”不符合漢語的習慣,本MOD修改各勢力封公後的名稱,按勢力領袖爵位依次顯示為:公→王→國號。
例如:
- 曹操:魏公→魏王→魏
在當時,“漢室”的正統地位和號召力,是極其重要的政治資本。劉姓諸侯最大的優勢,就是可以只換代不改朝,發展自己就是匡扶漢室,絕不可能改用“楚”、“代”等國號。另外,歷史上之所以稱劉備政權為“蜀漢”,是因為劉備最終入蜀了;而遊戲中的劉備,特別是AI劉備,幾乎就在山東待著,不可能再稱之為“蜀漢”…
根據《三國志》記載:“(建安十九年)三月,天子使魏公位在諸侯王上”,可知宗室王的地位是不高於“公”的。在190年劇本中,劉姓諸侯在歷史上都擔任過州牧,故本MOD對劉姓諸侯(除劉備外)到達“公”級別後,均以其所轄州中某郡國為食邑,進位為郡王,稱帝后以“漢”為國號,用“前所轄州名+漢”來區分;在182年劇本中,新增劉姓諸侯稱帝後,用“食邑名+漢”來區分。
例如:
- 劉宏:大漢
- 劉寵:陳王→陳漢
-遊戲開局時,勢力名稱即顯示為“陳王”
- 劉備:漢中王→季漢
-蜀漢遺臣楊戲著《季漢輔臣贊》,此文被同為蜀漢遺臣的陳壽收錄至《三國志》中
-蜀漢後主劉禪追悼諸葛亮時,曾有詔言其“將建殊功于季漢”
-“季漢”取義自“伯、仲、季”長幼次序,意即劉備繼劉邦、劉秀之後,三建大漢
-兩漢宗室王不就藩的情況並不少見
其他宗室修改請點擊詳見《本MOD中各勢力國號及詳解》。
根據兩漢時,王莽封“新都侯”,稱帝后以“新”為國號,孫氏封“吳侯”,稱帝后以“吳”為國號,故如果某勢力在歷史上有封侯,則本MOD沿用其食邑作為國號;對於其他勢力,本MOD根據其主要活動地區及其附近曾經出現的古國、演義中相關情節,以及其他歷史元素,對其國號加以修改。
例如:
- 孔融:魯公→魯王→魯
-孔氏祖籍為魯國
-根據地理位置,古魯國與該勢力主要活動地區相近 - 士燮:南越公→南越王→南越
-根據《史記》以及越南國史《大越史記全書》記載,漢初,高祖冊封割據嶺南的趙佗為“南越王”
-漢末,士燮被越人稱為“士王”,當時越人亦自稱其地為“南越”
其他勢力修改請點擊詳見《本MOD中各勢力國號及詳解》。
原版的太守獨立勢力封公後的名稱為:某郡公國→某郡國,本MOD統一修改為如上文第1條的“公→王→國號”。例如:琅琊公→琅琊王→琅琊。對於一些特殊郡國太守勢力,名稱有所調整,請點擊詳見《本MOD中各勢力國號及詳解》。
原版將其翻譯為“某某獨立勢力”,例如:“曹操獨立勢力”。本MOD取消其名稱替換,勢力名稱直接顯示為勢力領袖姓名。
該勢力實際上體現的是聽命於朝廷的地方官員,且在182年劇本中,劉宏勢力與“大漢”會出現相關的重大謬誤,例如:“劉宏將大漢逐出帝國並宣戰”。本MOD取消其名稱替換,勢力名稱直接顯示為勢力領袖姓名,例如:在182年劇本中,開局時該勢力顯示為“王允”。
本MOD取消其名稱替換,勢力名稱直接顯示為勢力領袖姓名。旗幟上“革新”字樣改為漢磚風格白虎圖案。
原版文本中,大多數勢力爵位依次設置為:太守→官員→伯爵→侯爵→公爵→國王。其中,太守非爵位,是官職,而且不是小官,不可能作為勢力開始時的爵位(182年曹操開局為太守…)。本MOD根據各勢力的特點,對其爵位進行修改。
在190年劇本中,CA設定絕大多數勢力共用一套爵位:士→伯→侯→公→王,故本MOD目前只修改182年劇本各勢力的爵位(鄭姜除外)。
例如:
- 劉寵:宗王→顯名宗王→大邑宗王→輔漢宗王→攝政宗王→中興宗王
-參考《八王之亂DLC》的爵位名稱
-劉寵在討伐董卓時自稱“輔漢大將軍” - 曹操:貴族→士→伯→侯→公→王
- 鄭姜:女賊→悍匪→巨寇→魁首→女王
由於《天命攸歸DLC》加入了“帝國”的系統,原版文本出現了大量不符合漢語習慣的描述。例如:“劉宏朝廷對張角同盟宣戰”、“曹操瓦解”、“帝國解散”。
事實上,“帝國”這個詞雖然古籍中出現過,但對應EMPIRE的翻譯,是近代才出現的。因此,在以中國古代為背景的遊戲中大量使用“帝國”這個名稱,是非常違和的,這使得整個新DLC的外交系統讓玩家感覺仿佛在扮演“神聖羅馬帝國”之類的歐洲國家。
本MOD大幅修改外交中與“帝國”相關的用語,加入“朝廷”、“詔令”、“上表”、“勤王”等詞彙,配合第一部分的國號修改,令其符合漢語習慣。
對於遊戲本體中詞不達意、表達囉嗦、錯用概念的內容,本MOD也做了適當修改。
例如:
- 劉宏朝廷對張角同盟宣戰→大漢朝廷詔令諸侯討伐張角及其盟友
- 解散帝國→廢黜朝廷
- 將某某逐出帝國並宣戰→詔奪其封,六師移之!
- 接受聯姻/提議聯姻→納娶或招贅/出嫁或入贅
- 定期禮金→歲幣
- 納貢(鄭姜)→勒索