Project ARES 汉化
Project ARES的汉化补丁,已征得制作组成员同意制作。
温馨提示:
你可能会发现,部分内容依旧没有汉化,例如游骑兵的单位介绍,或者是发现M72 LAW还是英文。这主要是两个原因,因为我确实是做了这些文本的汉化,但是它不生效啊。在该汉化补丁制作之初,原mod制作组成员曾警告过我有些内容放置在xml文件中,并非不能汉化,但我需要优先制作其附属MOD“ARES: Additional Units”的汉化补丁,应该很快就会完成,到时候应该会整合到一起。第二个原因是,在进行翻译的时候,有些内容它没有让我改名字的地方。你经常会发现一些头盔或者是枪械的名字是英文,但是内容描述是翻译过的。在翻译到一半的时候,考虑到有些枪械确实不方便翻译为中文,甚至影响美观;例如“用于侦察任务的HK416私人定制款”于是在后续翻译时尽量避免了这种情况,但是之前的并没有修改,可能后面会改。
!!!!关于汉化!!!!
本人的知识储备有限,如果你发现有些东西好像根本就没听说过,甚至是一眼错的那种抽象错误,是的那就是机翻,但是这并不意味着我在敷衍了事,我可以保证那些我感觉不太对的东西我都会去查一遍确定这玩意好像真的有我才会写上去。当然这肯定会有错误,尤其是瞄具和迷彩方面我是真的一窍不通。同样的,因为我目前还没有解锁所有的内容,而我又不想直接修改文档玩破解版,所以有些东西我核对不了,可能会有错别字,或者是不通顺的语句等。“但是这并不意味着你必须容忍这种错误,你可以联系我,我会加以改进。”
至2月17日:
在原mod制作组成员的不懈努力下,基本已经实现全汉化,现在m72,m3等也已经完成汉化了。由于第一段提到的问题,我已经花时间将枪械装备等汉化取消,保持与原版一致。但具体描述汉化依旧保留。
至2月19日:
本人玩CAG较多,不一定会看到其他两支小队的问题;如果有人遇见当地突击队和游骑兵出现翻译错误或漏翻的情况(枪械,装备,子弹)等问题,请在评论下回复。
“修复了MK319弹翻译缺失的问题”
“修复了游骑兵G3作战服翻译缺失的问题”
至2月20日:
其附属MOD “Additional Units”的汉化已经完成,且整合在内,无需额外下载。
!!!!如果你的汉化不生效!!!!
请务必确认,模组排列顺序为:
“In-Game Camouflage Selector”(如果你装了)
“Project ARES ”
“Additional Units”
“该MOD”
你可能会问到的问题:
问:“为什么同样的一种物品有三种不同的描述?”
答:原mod制作组在制作时不同部分交由不同的人制作,所以他们在撰写这些文本时,格式,内容,以及表达是不同的。
问:“哎你写的这是什么东西一点都不专业,还往里边加烂梗,真恶心。”
答:原mod制作组在撰写部分文本时运用了“幽默”的口语化表达,直接翻译过来就是这个样子的。如果你不喜欢你也可以跟我说,我直接搜索引擎复制粘贴官方资料也可以。
问:“In-Game Camouflage Selector与Project ARES有进行联动,你以后会翻译这些部分吗?”
答:我已经翻译了,不信你去试试。