Better German

If you liked this item, please rate it up on Steam Workshop page.

Author: Tinly

Last revision: 6 Nov, 2025 at 02:57 UTC

File size: 1.35 MB

On Steam Workshop

Description:

Ergänzt einige fehlende deutsche Übersetzungen.

—————————-
CHANGE LOG
—————————-

0.1.0: Bisher wurde nur der fehlende Tooltip-Text für Märkte übersetzt.

——-

0.1.1: Bei der Kaiserwahl steht im Tooltip der Wahl eines Kurfürsten "[Countries]’s Imperial Vote". Geändert auf "Kaiserwahl von [Country]" *

——-

0.1.2:

Neue deutsche Texte die bisher nur auf Englisch waren:

hint_low_legitimacy_administrative: Niemand, der unseren Stammbaum prüft oder die Herrlichkeit unseres Hofes erfährt, wird fähig sein, unser Recht zu herrschen anzuzweifeln.

hint_low_legitimacy_military:
Wie können wir erwarten, dass unsere Armeen gefürchtet werden, wenn unsere eigenen Soldaten an unserer Führung zweifeln?

hint_low_legitimacy_diplomatic:
Manchmal kann innere Stärke daher rühren, wie andere uns wahrnehmen, und unsere Verbündeten können uns auch in schweren Zeiten unterstützen.

hint_low_republican_tradition_administrative:
In jeder gesunden Republik sind Wahlen selbstverständlich.

hint_low_republican_tradition_military:
Wenn wir wie Tyrannen auftreten werden nicht einmal Söldner bereit sein für uns zu kämpfen.

hint_low_republican_tradition_diplomatic:
Keine Nation, die stolz auf ihre Stärke ist, wird sich willentlich mit einem Land abgeben, das seine Grundwerte so offensichtlich missachtet.

Ich habe außerdem ein kleines Skript geschrieben, dass für alle deutschen Texte die entsprechenden englischen raussucht, prüft ob diese gleich sind und mir die dann am Ende alle auflistet. Viele sind natürlich gleich weil es Eigennamen sind oder der Text nur aus Variablen besteht aber ich konnte so bereits über 1000 Texte finden die noch auf Englisch sind oder Englische "Schnippsel" beinhalten. Es handelt sich dabei fast ausschlißlich um Ortsnamen und dabei meistens um Meeres-, See- oder Gebirgsregionen. Ich muss mir noch überlegen wie ich mit denen umgehen werde.

——–

0.1.3:

Eine erste Ladung an Begriffen für die verschiedensten Orte (Isntbesondere Küsten- und Meergebiete) sind Übersetzt. Das sind bereits einige hundert aber es gubt noch viel zutun und vereinzelnd kann es sein, dass es aktuell noch eine Mischung aus Deutsch und Englisch gibt.

Ich möchte die Mod erweitern während mir beim Spielen weitere fehlende Übersetzungen begegnen.

* Diese Änderung ist leider in einer .gui-Datei hartkodiert ohne Localization-Key den ich ändern konnte. Ich musste daher die .gui-Datei im Mod überschreiben, was bedeutet das der Text wenn man die Mod verwendet auch in anderen Sprachen dann auf Deutsch ist. Vielleicht finde ich da in Zukunft noch einen besseren Weg.