PCC Hong Meirin Touhou Project

If you liked this item, please rate it up on Steam Workshop page.

Author: sirogobou[THF]

Last revision: 11 Nov, 2024 at 04:46 UTC

File size: 1.97 MB

On Steam Workshop

Description:

居眠り門番が武者修行をしに来たようです。

ポートレート1枚と歩行グラが入っています。
MODファイルにあるPCCtextからインポートしてください。ほかの服装や髪に対応していません。
目の色も変えて忘れてた。
ポートレートはごましろさんから借りました。https://www.pixiv.net/artworks/117230526

あと美鈴だからなんとなくMod説明に中国語訳を載せてみた
   
FAQ

Q なぜ美鈴?

Aなぜか美鈴は見ていて落ち着くことと、バニラに中華服があったから

Q横向きに歩いた時三つ編みの動きがおかしい

A疲れてしまった。できるものなる直したい。でも正面のグラは頑張ったから許して

Q紅魔館の門番の仕事は?

A彼女がいてもいなくて問題ありません。きっと瀟洒なメイドが何とかしてくれるでしょう。

Qどういう使い方を想定している

A軽装武器なし格闘家、拠点のお留守番(守衛)

It seems the sleeping gatekeeper has come to train as a warrior.

Contains one portrait and walking graphics.
Please import from PCCtext in the MOD file. Other clothes and hair are not supported.
I changed the eye color and forgot about it.
I borrowed the portrait from Gomashiro. https://www.pixiv.net/artworks/117230526

Also, since it’s Misuzu, I just put the Chinese translation in the mod description.

FAQ

Q Why Misuzu?

A For some reason, Misuzu is calming to look at, and there was Chinese clothing in vanilla.

Q When walking sideways, the movement of the braids is strange.

A I’m tired. I’ll fix it if I can. But I worked hard on the front graphics, so please forgive me.

Q What is the job of the gatekeeper of the Scarlet Devil Mansion?

A It doesn’t matter if he has a girlfriend or not. I’m sure a stylish maid will do something about it.

Q What kind of use is expected?

A Lightly armored, weaponless fighter, staying at the base (guard)

看来沉睡的守门人是来训练武士的。

包含一张肖像和步行图。
请从 MOD 文件中的 PCCtext 导入。与其他衣服或头发不兼容。
我也忘了改变眼睛的颜色。
我向戈马四郎借了肖像。 https://www.pixiv.net/artworks/117230526

另外,因为它是Misuzu,所以我在模组描述中添加了中文翻译。

常问问题

Q 为什么选择美铃?

A:不知道为什么,当我看到美铃的时候她很平静,香草也穿着中国的衣服。

问:当我侧身走路时,我的辫子会奇怪地移动。

答:我累了。我想尽我所能修复。不过正面图我下了很大的功夫,还请大家见谅。

Q:红魔馆的看门人是做什么工作的?

A:有没有女朋友都没关系。相信那位优雅的女仆一定会采取行动的。

问:您预计如何使用它?

一名没有轻武器的战士,在基地守卫