第三奥德赛 自用中文版 1.24.2.10
基于 CC BY-NC-SA 4.0 许可协议发布。
模组版本:1.24.2.10 – 适配版本:1.37.5
基于原版模组Third Odyssey: Back to the Motherland和原汉化版以及汉化扩展包的翻译进行了重新整合,并整合了中文人名、部队名、舰船名(第三奥德赛新增部分仅限君主名/AI翻译),理论上达到和原版模组体验保持完全一致。
请前置开启Chinese Language Mod for 1.37
请前置开启Chinese Language Supplementary Mod for 1.37
不需要开启原版模组,但在必需物品中提供链接
- V 1.21.5 – V 1.24.1.0
Ohrmazd、花蒂玛王子廷廷、YWDDLiang、夏北泽Channel、Tbeabm、叮咚鸡official、GodpitTZ、Shanoa Ice、无壹、小龙龙笼包
以下版本文本由牧有汉化组成员译出
- V 1.20.16 – V 1.21.4
三等文官猹中堂、Ohrmazd、CONSTANTINEVII、沙罗沙罗、咸鱼提督、RestminstDuke、Brodoge、李勋回来了、白马、lkha3、lingchuan886、MMNDD1、Tbeabm、TohsakaKagami、小龙龙笼包 - V 0.17.5 – V 0.17.8
三等文官猹中堂 - V 0.16.4
三等文官猹中堂、zzztotoso、一水战阿部熊、格拉摩根 - V 0.15.8
平松七七香、一水战阿部熊、zzztotoso、AnoTher、LAND、野人、C-Plus、豆腐渣、伦敦、浅、XXM、逗比剑仙、炎、一锅蜂糖、糖汁、CHEKIST、狛爵、ListLee、『かみさま』、南京钱赞企、许蕾姆、波罗的海眼镜商、三等文官猹中堂。
说明:
本来只是想重温一下TO自改狂派着玩的,然后发现汉化版没更到最新,跟原版比对还发现大量文件有着结构性改动导致找不同都累(半恼),还发现了不少看起来是没有随原版更新的积年暗伤bug,然后突发奇想整了这个活。实际开工才发现工作量真不小……真是绕了好大一个圈啊……
想了想还是发了出来,万一有人想用呢(
出于可维护性的考虑,没有合并汉化包和汉化扩展包,但是还是要前置开启的,否则部分人名/dynasty对不上。
同样出于可维护性还有狂派需求的考虑,完全基于原版手工比对整合并做了一些最小化改动,将代码里所有引用到汉字文本的部分剥离到独立文件中方便工具处理和代码的后续改动,但理论上和原版功能逻辑保持一致。
原版将巴列奥略家族分成两种单词保证在美洲不会隔空继承到欧洲的省份,这里处理的时候将欧洲的巴列奥略改成了巴列奥略*以作区分,应该无伤大雅吧
微调了部分原汉化版的翻译(比如不统一的部分),但是很小一部分,摆了(
因为本来是出于狂派目的,不确定有没有手滑改错文件夹的可能性,大概……没有吧……
如果有bug可以评论区提,但不保证更新,也不保证维护(逃
Required items:
Click the title to search on this site.
Chinese Language Mod for 1.37 — Steam Workshop
Chinese Language Supplementary Mod for 1.37 — Steam Workshop
Third Odyssey: Back to the Motherland — Steam Workshop