AGOT Nobility of Westeros – Русификация
Русификация мода AGOT Nobility of Westeros для Crusader Kings III.
Переведены и вычитаны обращения, титулы, игровые правила, подсказки, решения и интерфейсные формулировки. Текст приведён к единому стилю русской локализации CK3 и адаптирован под терминологию AGOT.
Термины, имена, дома, прозвища и топонимы сверены с 7Королевств / Энциклопедией Песни Льда и Пламени, A Wiki of Ice and Fire / Westeros.org и официальной русской локализацией Crusader Kings III.
AGOT Nobility of Westeros перерабатывает систему титулов и обращений в CK3 AGOT, приближая её к социальной иерархии мира Песни Льда и Пламени.
Мелкие землевладельцы, рыцари, мастера и железнорождённые теперь могут получать более точные обращения вместо универсального «лорд».
• обращение «сир» для землевладельцев-рыцарей, не являющихся каноничными лордами;
• обращение «мастер» для феодальных держателей без статуса лорда или рыцаря;
• обращение «капитан» для железнорождённых баронов и графов, следующих Старому Пути;
• проверки особых контрактов, позволяющие получать права лордства;
• переименование титулов Стены в Ночной Дозор для большей лорной точности;
• игровые правила для настройки части изменений.
Для работы оригинального мода требуется:
• A Game of Thrones.
Автор рекомендует ставить оригинальный мод ниже A Game of Thrones и как можно ниже в порядке загрузки, чтобы локализация титулов применялась корректно.
Русификация влияет только на текст и не меняет механику, правила, титулы или проверки оригинального мода.
Ставьте русификацию ниже AGOT Nobility of Westeros в порядке загрузки.
Отключите другие переводы AGOT Nobility of Westeros, чтобы избежать конфликтов строк.
Потенциальные конфликты возможны с модами, которые меняют альтернативную локализацию титулов. Автор также указывает возможные проблемы с размещением зданий при совместном использовании с COW-AGOT, COW-AGOT Submod: Holding Art Expansion и AGOT – Landmarks of Westeros.
Спасибо NordikMummy и Gundisalvus за работу над оригинальным модом.
Если заметите ошибку, неточность, непереведённую строку или рассинхрон в обращении к персонажу — напишите в комментариях, я поправлю.
Если вам нравится русификация и вы хотите поддержать дальнейшее развитие проекта — пожалуйста, поставьте положительную оценку и добавьте мод в избранное. Спасибо за доверие и поддержку!
