Исправленная русская локализация Total War: Warhammer

If you liked this item, please rate it up on Steam Workshop page.

Authors: Rup., AkrDai

Last revision: 23 Mar, 2018 at 20:29 UTC

File size: 15.65 MB

On Steam Workshop

Description:

Этот мод исправляет неточности, аляповатости и чОткость русской локализации.
Исправленная локализация мода создаётся в соответствии с беком вселенной Warhammer Fantasy.

Подробная информация по всем изменениям и тема разработки мода на Империале:
[imtw.ru]
Что сделано:
– Убрана чоткая локализация Зеленокожих;
– Изменены названия юнитов в соответствии с ориг. смыслом и сложившимся переводом в рус. комьюнити;
– Изменены описания юнитов в соответствии с переводом мода;
– Исправлены названия поселений, регионов и провинций;
– Исправлены географические названия;
– Исправлены имена Легендарных Лордов и других персонажей;
– Исправлены ошибки в квестах;
– Исправлены ошибки в названиях предметов и их описаниях;
– Мелкие ошибки и опечатки;
– Мод адаптирован под DLC Norsca.
В работе:

Что будет в моде:
– Патчи;
– DLC;
– Free-LC.

Как можно помочь:
– Сообщать о найденных ошибках в Стиме или на форуме Империал (Ссылка выше);
– Рассказать друзьям 🙂

Небольшое пояснение к некоторым неоднозначным исправлениям:
1. Ватага зеленокожих (Зеленокожие мятежники) – У орков нет понятия верности или вассалитета и если кто-то считает себя достаточно сильным, чтобы бросить вызов, это сложно назвать мятежом в человеческом понимании этого слова.
Новый претендент на звание Варбосс собирает вокруг себя зеленокожих, чтобы померятся силами с нынешним или соседним Варбоссом.
2. Перебранщики (Забияки, Гномы) – Англ. Quarrellers. В оригинальном названии происходит игра слов – Quarrel – арбалетный болт, указывающий на функцию отряда и Quarrel – спор, перебранка, отражающий характер гномов.
Так как при буквальном переводе теряется игра слов, мы адаптировали Quarrellers. Соответственно мы взяли то, что больше подходит по смыслу – перепалка, брань – одновременно речь идёт о словесной битве и, в тоже время, о поле брани.
И итоге получается: Quarrellers – Арбалетный болтБрань, Перебранщик – СражениеБрань.
3. Ратники с вульжами (Бретонния) – Ратники вооружены древковым оружием, схожим с алебардой, который появился в 14 веке, что соответствует эпохе Бретоннии – вульж.
4. Духи каирна (Курганные духи, Вампиры) – Англ. Cairn Wraiths. 1-ое – Курган не совсем точное место их обитания. 2-ое – Wraiths – призраки, но уже есть юнит Призраки Рока, и мы не хотели повторения.
Поэтому было решено оставить Духи Каирна (Каирн имеет довольно много значений, объединяя и склепы и курганы и могилы)
5. Призраки рока (Духи сглаза, Вампиры) – Англ. Hexwraiths. В русскоязычным фан. сообществе часто мелькает название Призрачные Всадники, но это отражает только функцию юнита и не адаптирует смысл Hexwraiths.
Hex – злое колдовство, наговор, Wraiths – призраки, в сочетании со смыслом этого существа – Вечное преследование своей жертвы и её неизбежная гибель – было принято название Призраки Рока.
6. Гули из склепов (Упыри из склепа, Вампиры) – Англ. Crypt Ghouls. В фан. сообществе часто можно встретить Упыри из Склепа или Могильные Упыри, но эти существа, буквально, как следует из Ghouls – гули.
А также в Кислевитском словаре существует слово Upiry – Упыри, которым они называют Вампиров.
7. Истребители (Мстители) – Англ. Slayers. В английском есть slayer, killer и murderer. то есть в английском есть разные смысловые наполнения "убийства": убийство преступное, то есть murder, и убийство "законное" – по приказу ("ликвидация"), для самозащиты итп. murderer соответствует русскому "убийце". А slayer – больше соответствует русскому "истребитель". Есть чаще встречающееся to kill и производные, но это самое нейтральное по оттенкам слово, что может применяться как в значении "ликвидация" или при описании соответствующей профессиональной деятельности и ее результатов, так и при описании случайного убийства. Умышленное убийство, тем более тяжкое – murder. Убийца, зарезавший из ревности жену или какой-нибудь маньяк – murderer. А slayer – как раз несколько выспренное "истребитель".

Небольшой гайд, как можно самому внести изменения, в данный мод, если вас что-то в нём не устраивает: http://imtw.ru/tutorials/article/1461-внесение-изменений-в-мод-исправ-рус-лок-я-twwarhammer/

Информация была взята:
imtw.ru
forums.warforge.ru
forums.rpg-world.org
warhammeronline.wikia.com
ru.waha.wikia.com
Из памяти и головы
От камрадов, что высказывают мнение, предлагают варианты и участвуют в обсуждении.