EU5汉化缺失与错误修复

If you liked this item, please rate it up on Steam Workshop page.

Author: 孤&神

Last revision: 6 Dec, 2025 at 08:03 UTC (1)

File size: 988.05 KB

On Steam Workshop

Description:

汉化文本修正补丁

本补丁旨在修复当前版本中存在的官方文本缺失及翻译错误。截至目前,已累计修正与补全超过 1000+ 条 文本,涵盖核心机制、底层代码报错、界面显示异常及专业术语校对。

我们会持续跟进游戏版本更新,确保汉化的完整性与准确性。

修复范围说明

一、机制与关键系统文本

针对游戏核心逻辑进行了深度排查与补全:

核心概念修正:

文化地位区分:修正了官方文本中对 "Accepted Culture" (接纳文化) 与 "Tolerated Culture" (宽容文化) 的混淆,明确了两者在满意度加成与征召条件上的差异。

帝国与议会系统:完整汉化了帝国议会流程、否决权机制、政策支持度计算以及选帝侯行为逻辑。

国际组织 (IO):修正了成员投票权重、政策更替流程及组织领袖互动的文本描述。

法律与继承:校对继承法冲突警告、宗教法兼容性校验、政策切换条件及指令效果。

其他机制补全:“免除贡品”选项、“征召兵战斗效率”计算公式、“大国排名”评分细则及“局势(Situation)”系统的扩展文本。

脚本触发器:修复了大量互动中的 scripted_triggers 描述,现在能完整显示如“特权数量”、“殖民宪章要求”等具体前置条件。

二、GUI、面板与提示修复

修复了界面中大量显示为 Unlocalized text 的报错,提升视觉体验:

MOD 管理工具:完整汉化了 Workshop 工具内的上传、新建、路径选择及标签列表等功能。

统计面板:补全了陆军/海军概览、舰队统计、人口阶层与经济细分面板的缺失标题及悬浮提示 (Tooltip)。

生产与建设:修复了建造面板、利润预测、征召兵详情及 RGO(资源点)信息的提示文本。

底层结构修复:补齐了 tooltip_structs 和 game_modifier_struct,显著减少了 error.log 中的无效文本警告。

三、警报与提示系统 (Alerts)

确保关键的游戏反馈能被玩家正确读取,不再错过重要信息:

基础警报:补全了建筑/RGO 缺乏雇员、市场资源不足、贸易路线效率低下的整套警报。

灾难与局势:修复了“法国宗教战争”、“马里危机”及各类内战的进度条、事件弹窗及结果提示。

政策与法律:补全了政策、法律及改革的可用性检查、维持成本及更改冷却提示。

四、外交、事件与传令系统

注重外交辞令的通顺度与准确性:

传令系统 (Messenger):优化了朝贡关系的三向传令(给予方/免除方/第三方视角)及附庸请求拒绝理由的文本。

神圣罗马帝国 (HRE):汉化了授予/剥夺选帝侯身份、拒绝选帝侯提名及帝国议会决议的相关反馈。

和平条约:同步翻译了独立请求、联盟废除、强制联统及各类惩罚条款的法律文本。

外交互动:补全了侮辱性外交辞令、关系改善/恶化原因及具体影响数值说明。

五、单位、舰船与战斗文本

单位描述:补全了特殊海军类别(如轻桨帆船 Birlinn)及陆军单位的背景描述。

战斗机制:修复了征召兵战斗效率、战场前线宽度、登陆作战惩罚的提示。

战术信息:汉化了侧翼调动、预备队机制、炮击阶段效果及攻城进度加成的详细说明。

战争结算:恢复了静态修正加成、战争分数来源及战争对国家稳定度影响的文本。

六、文化、名称、语言与术语统一

对游戏内的名词进行了严格的历史考据与术语统一:

舰船前缀:保留并规范了 HMS (英)、USS (美)、Zr. Ms. (荷) 等历史通用的舰船前缀。

称谓校对:修正了多个国家变体名称、族称后缀、父名制规则(Patronymic)及各国军衔译名。

历史名词:调整了部分宗教、文化及地理名词,使其更符合历史学界的通用译法。

七、底层代码与文本结构修复

针对 Modder 和查阅日志的玩家:

修复了 tooltip_structs、game_subunit_array_struct 等底层结构文本。

补全了 scripted_triggers、static_modifiers 及 situations 中的条件描述。

修正了多种 Has/Not Has 条件的逻辑描述,大幅减少控制台与日志中的 illegal token 警告。

工作原理

本项目使用自制 Python 脚本工具,对比官方英文与简中本地化文件,并结合 error.log 自动化分析:

自动识别缺失键值:扫描所有 .yml 文件,提取未翻译的 Key。

变量一致性检查:自动比对中英文文本中的变量(如 $VAR$、[SCOPE.xxx]),防止因变量名错误导致的脚本失效。

Scope 链分析:通过分析代码中的 Scope 链,查找并修复引发脚本错误的错误本地化引用。

AI 辅助与人工校对:通过 AI 进行初翻,再由人工进行二次润色与术语统一,确保语境准确。

反馈方式

若你在游戏中发现以下情况,欢迎在评论区或者加群反馈:

仍有未汉化的英文文本

Tooltip 显示为空或界面排版异常

error.log 中出现新的 Key 缺失或 Illegal Token 警告

翻译存在歧义、错别字或不符合游戏机制

我会根据反馈 持续更新补丁,保持与游戏版本同步。

交流群号:258678314

鸣谢

本补丁的大规模修复离不开脚本自动化与 AI 技术的辅助。
特别感谢 ChatGPT 与 Google Gemini 在脚本制作、文本筛选、翻译与对照上的强力支持,也感谢所有反馈问题的玩家,是你们的建议让本补丁不断完善。

Download
Revisions:

Old revisions of this mod are available below. Click the link to download.