Progetto Traduzione Italiana

If you liked this item, please rate it up on Steam Workshop page.

Author: Michele Iezzi

Last revision: 6 Nov, 2023 at 22:29 UTC (9)

File size: 13.65 MB

On Steam Workshop

Description:

Questa mod è disponibile per la sottoscrizione anche sul sito di Paradox al seguente indirizzo[mods.paradoxplaza.com].

Versione della traduzione

1.36.0.1 del 6/11/23 – Compatibilità patch 1.36

Link alla discussione della MOD

Progetto Traduzione Italiana EU4[forum.paradoxplaza.com]

Stato della traduzione
  • Versione base + tutti i DLC: 83,68%
  • Versione base + tutti i DLC: 93,80% (esclusi gli eventi e i toponimi rimasti)

Traduzione ultimi file rimasti (escluso gli eventi)
  • domination (46,44%)
  • emperor_missions (78,24% – in corso)
  • scandinavia (Lions of the North) (43,02%)

Traduzione delle Classi sociali

Per motivi che ignoro, non è possibile la traduzione delle Classi sociali, in quanto, in presenza di certe variabili, i loro nomi non vengono visualizzati. Mi trovo pertanto costretto a fare un elenco, spero completo, delle Classi sociali in inglese e la loro traduzione. Sarebbe gradita una segnalazione per eventuali dimenticanze. Grazie.

  • Amirs=emiri
  • Andriana=andriana
  • Babaylanes=babaylanes
  • Boyars=boiardi
  • Brahmins = brahmani
  • Bourgeoisie=borghesi
  • Burghers = borghesi
  • Bushi=bushi
  • Chieftains=capi
  • Clergy = ecclesiastici
  • Cossacks = cosacchi
  • Dhimmi = dhimmi
  • Goðar=Goðar
  • Gurus=guru
  • Jains = giainisti
  • Junkers = junker
  • Kannushi=kannushi
  • Kshatriyas=kshatriya
  • Mani=mani
  • Mansabdars=mansabdar
  • Marathas = Maratti
  • Medicine Men=uomini di medicina
  • Merchant Guilds=mercanti
  • Mobeds=mobèd
  • Monastic Orders=ordini monastici
  • Nayaks=nayak
  • Nakomse=Nakomse
  • Neo-Confucian Reformers=riformatori neo-confuciani
  • Nobility = nobili
  • Ogboni=anziani della Ogboni
  • Oyo Mesi=Capi del Mesi
  • Panacas=preti
  • Pastors=pastori
  • Patriarchs=patriarchi
  • Planters=coltivatori
  • Pochtecas=pochteca
  • Qinwang=qinwang
  • Rabbis=rabbini
  • Rajput = Rajput
  • Samantas=samanta
  • Shamans=sciamani
  • Shangbang=shangbang
  • Shizu=shizu
  • Szlachta=szlachta
  • Tengbiise=tengbiise
  • Tetecuhtin=tetecuhtin
  • Timawa=timawa
  • Tlamacazqueh=tlamacazqueh
  • Tribes = tribù
  • Yangban Administrators=amministratori yangban
  • Yangban Scholars=studiosi yangban
  • Vaishya Advisory Board = consiglio dei vaisya
  • Ulema=ulama
  • Ümera = ümera
  • Warriors=guerrieri

Stato della traduzione dei DLC

Prima di acquistare eventuali DLC (esclusi quelli gratuiti), se non l’avete già fatto, è meglio consultare questa lista per avere una panoramica della loro traduzione. Il mio consiglio è acquistare i DLC che hanno la dicitura "(da tradurre solo gli eventi)", oppure, ovviamente, quelli tradotti al 100%.

  • Art of War 100,00% (342 eventi)
  • Common Sense 64,37% (da tradurre solo gli eventi)
  • The Cossacks 75,15% (da tradurre solo gli eventi)
  • Cradle of Civilization 73,46% (da tradurre solo gli eventi)
  • Dharma 77,82% (da tradurre solo gli eventi)
  • Domination 46,44%
  • El Dorado 62,39% (da tradurre solo gli eventi)
  • Emperor 85,45%
  • Golden Century 73,75% (da tradurre solo gli eventi)
  • Leviathan 82,80% (da tradurre solo gli eventi)
  • Mandate of Heaven 64,14% (da tradurre solo gli eventi)
  • Mare Nostrum 60,64% (da tradurre solo gli eventi)
  • Origins 83,18% (da tradurre solo gli eventi)
  • Purple Phoenix 100% (16 eventi)
  • Res Publica 49,06% (da tradurre solo gli eventi)
  • Rights of Man 57,07% (da tradurre solo gli eventi)
  • Rule Britannia 75,68% (da tradurre solo gli eventi)
  • Lions of the North 43,02%
  • Third Rome 71,13% (da tradurre solo gli eventi)
  • USA 55,26% (da tradurre solo gli eventi)
  • Women in History 38,15% (da tradurre solo gli eventi)

Achievement

Gli achievement vengono visualizzati in inglese sia nella schermata del gioco su Steam che in quella quando si accede alla partita in modalità Ironman. Questo perché probabilmente la lingua italiana non è una traduzione ufficiale e il testo degli achievement non viene caricato dal computer locale del giocatore.
Link alla Traduzione degli achievement[docs.google.com]

Segnalazione errori

Molto semplice. Cattura l’immagine dell’errore e inviala, oppure descrivilo, usando questo modulo:
Modulo segnalazione errori EU4[docs.google.com]
Grazie.

Collaboratori
  • Hanno collaborato a questo progetto:
    aiuto99 – aletoma98 – alfonsoan99 – andrewthemyth – angelhearts – Bonaparte – Claudio Dau – CI_Jecko – Clamintus – emadan.gerico – epitaffio – fab26.lux – fabiengio – fearfoxxx – frankieorabona – Giannitu – Giuseppe Lanzani – gpet74 – gu87 – Hol – Knight249 – Loir – Lord Vivec – Luke Creed – maneege – marcocan94 – Mastro Matto – Mattia – Maurizio – newdeal – pachanga1 – Riky Biky – Santuzzo – Scipio90 – seithr6 – Smog – tesivo – Toraki – Totonno – Valentino – v_p_74 – zzimo90
  • Hanno inviato segnalazioni di errori:
    Amerigo – eris.seferi98 – Inkubo – gu87 – PCMaster

Risoluzione problemi
  • Installazione per il Mac:
    l’utente gilbe.ventu ha risolto scaricando il file zip della traduzione dalla pagina Facebook di Bop Italia e scompattandolo in ~/Documents/Paradox Interactive/Europa Universalis IV/mod/
  • Se la traduzione non funziona:
    (A) disattivare tutte le mod a eccezione della traduzione e avviare il gioco. Se funziona attivare le altre mod una alla volta, per vedere quale da problemi.
    (B) Provare a spostare la cartella Paradox Interactive, che si trova in Documenti, in un’altra locazione, per esempio nel desktop (occhio che ci sono dentro i salvataggi) e avviare EU4 in modo che il gioco la rigeneri (è probabile che si debba riavviare il launcher per aggiornarlo). Una volta avviato EU4 uscire. Sottoscrivere di nuovo la mod della traduzione e attivarla nel launcher. Se funziona recuperare dalla cartella sul desktop la cartella «save game», eventualmente quella degli «Screenshots» e i file continue_game.json, gameplaysettings.txt e settings.txt.

Segnalazioni utili
  • Utente Francesco Nau:
    per chi ha problemi con la sottoscrizione del mod, provare a spuntare la voce "Abilita la sincronizzazione della Steam Cloud per le applicazioni che la supportano" nelle impostazioni generali di Steam (Steam > Impostazioni > Cloud). Spuntare la voce "Abilita la sincronizzazione di Steam Cloud per Europa Universalis IV", nelle proprietà del gioco nella scheda AGGIORNAMENTI.
  • Nota suggerita dall’utente Reach.XV, e dedicata ai nuovi utilizzatori della traduzione:
    dopo aver sottoscritto la mod, cliccare sul pulsante Gioca nella pagina di Europa Universalis IV, si apre una finestra centrale: il launcher. Quindi cliccare sulla voce Mods e abilitare Progetto Traduzione Italiana EU4.